
Mother Country
Poems about fertility, motherhood, and mental illness. Mother Country examines the intricacies of mother-child relationships: what we inherit, what we let go, what we hold, and what we pass on to our own children.
Read select poems
“Mother Country is a breathtaking and mythical account of the complex, everyday, and porous realms of death and birth. With lyrical, imagistic intelligence and unwavering precision, Bell writes the deaths of her unborn children, her grandmother, versions of herself and of her mother. Gravid with loss, Bell’s is a haunting, vital, songful work, and it does not turn away.”
“Elana Bell has put to language an experience so intrinsic to its moments, I did not know how it might be brought to life in a poem. One leaves these poems changed, even healed, by their beauty and deep humanity. This book is not just for mothers. It’s for everyone.”
“Elana Bell has the gift of reach. Her compact, potent poems create the rich texture of worlds, exploring complicated realities and contradictions, risking empathy, bravely reaching beyond a ‘safe zone’ where only one story merits telling and one suffering deserves respect.
Her voice, both tender and tough, searches for a true inheritance that includes everybody. How will people ever get anywhere better together without poems like these?”

Eyes, Stones
In this debut collection, Eyes, Stones, Elana Bell brings her heritage as the granddaughter of Holocaust survivors to consider the difficult question of the Israeli Palestinian conflict.
The poems invoke characters inexorably linked to the land of Israel and Palestine. There is Zosha, a sharp-witted survivor whose burning hope for a Jewish homeland helps her endure the atrocities of the Holocaust. And there is Amal, a Palestinian whose family has worked their land for over one hundred years—through Turkish, British, Jordanian, and now Israeli rule. Other poems—inspired by interviews conducted by the poet in Israel, the Palestinian territories, and America—examine Jewish and Arab relationships to the land as biblical home, Zionist dream, modern state, and occupied territory.
“Elana Bell has undertaken a task many others have avoided: facing the agony of the Palestine-Israel conflict and its history. She has done so in the only way it is possible: by writing with the compassionate voice of a translator. She gives her voice over to others without changing her vocabulary or her beat. Elements basic to life—bread, fruit, water, and rats—are here in profusion. These poems are built for our time.”